鲍川运教授讲座通知
题 目:如何建立正确的翻译认知理念与方法
时 间:11月26日(周六)上午10:00
地 点:Zoom会议:892 8369 7204(密码:116353)
内容大纲:
翻译认知理念与方法不是抽象的理论,也不是机械的翻译转换技巧,而是对源语与目标语的特点和差别的深入与系统的理解,并在这种理解的基础上形成的应对方法。讲座将通过具体例句,对中英互译的主要认知问题进行详细的讨论。
报告人简介:
鲍川运,美国明德大学蒙特雷国际研究学院教授,中国翻译协会理事,《中国翻译》杂志编委,国际会议口译员协会(AIIC)会员。1985年毕业于北京外国语大学联合国译员训练部,后赴日内瓦联合国欧洲总部任同声译员,1990年受聘于美国蒙特雷国际研究学院,历任翻译学院教师、中文系主任、院长。
欢迎老师和同学踊跃参加。